Главная » 2011»Февраль»8 » Белеков предложил изучать "Слово о полку Игореве" на алтайском языке
Белеков предложил изучать "Слово о полку Игореве" на алтайском языке
07:05
Председатель Госсобрания Республики Алтай Иван Белеков считает, что ученикам национальных школ региона надо предоставить возможность изучать на алтайском языке не только изданное в прошлом году "Сокровенное сказание монголов", но и известный памятник древнерусской литературы "Слово о полку Игореве". В 2006 году переведенное на алтайский язык поэтом Караном Кошевым издание было издано скромным тиражом в 400 экземпляров, подчеркнул спикер.
"Сокровенное сказание монголов" относится к древним монгольским литературным и историографическим памятникам мирового значения. Это ценнейший источник по истории монголов, их государства, и его основателя Чингис-хана, а также по истории Центральной Азии XII-XIII веков. Литературный памятник XIII века по заказу Министерства образования, науки и молодежной политики РА, Института алтайской словесности, Союза писателей РА был переведен на алтайский язык и издан в конце прошлого года.
"Уверен, что эта книга будет с интересом прочитана как школьниками, так и взрослыми людьми, не равнодушными к истории. Составленная в 1240 году в правление Угедей-хана неизвестным автором - монголом, она чудом сохранилась и дошла до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции. Очень хорошо, что многие стихотворные фрагменты, восходящие к народной поэзии, прозаические части из этой книги вошли в учебник по алтайской литературе для девятого класса", - отметил Иван Белеков, ранее занимавший в региональном правительстве пост министра культуры.
Европейские ученые познакомились с "Сокровенным сказанием" благодаря архимандриту Палладию, служившему в Русской духовной миссии в Пекине. Он опубликовал в конце 90-х годов XIX века перевод данного памятника. К настоящему времени сочинение переведено на русский, английский, французский, немецкий, испанский, чешский и болгарский и монгольский языки.
В начале 30-х, когда Сталин начал коллективизацию, и скот стали отбирать даже у кочевников и полукочевников — казахов, тысячи из них — из Восточного Казахстана, стали уходить в китайский Синьцзян — с имуществом и скотом. Толпы людей с повозками и домашними животными поднимались по Бухтарме на Укок и через перевалы Канас и Бетсу-Канас — шли в Китай. До 1936 года советская власть не препятствовала массовому исходу казахов. Но в 1936 году решено было его пресечь. И в один день на перевале Канас был расстрелян целый казахский род (предположительно, несколько сотен человек). Старики в Джазаторе говорят, что воды Ак-Алахи три дня были красными от крови